首页> >
族繁不及备载,某星发现这些词汇的误用,泰半都源於唐杏对笔下的成语或词汇一知半解,东拼西凑,导致句子莫名其妙,更甭提还有逻辑上的病句:
时空总是神秘的,命运也是令人难以捉m0,便是如同现在,一道白光温柔的将慕潇潇包了起来,昏迷中的少nV显然不知道发生了什麽事,而她的心跳随着越加强烈的白光,渐渐停止,直至最後,心电图上再也不见任何起伏。(楔子)
前两句讲时空又讲命运,可这一段分明没有直接穿越的描写,就一个少nV因为白光而心跳停止,毫无直接关连X,却用了「如同」串联类b,似乎在说:「因为白光而Si亡的现象,就像是时空、命运一般神秘而不可捉m0」,可其实唐杏想指涉的主T应该是「因白光Si亡到穿越这整件事」才是跟时空、命运一样神秘而难捉m0的吧?
这个东方予,她是越感兴趣了。(1-3)
「越」字是程度词,表示「更加」,等於一开始要有一点东西,之後这个东西逐渐增多才会用上「越」,像是「刚开始有点兴趣,之後越来越感兴趣」,可奇怪的是nV主角前两秒才知悉邪医东方予,刚听到对方身分几乎等於零兴趣,怎麽会用到「越」?
赘句的情况只举一例:「只可惜了那半张脸,用了一面纱遮了起来,只余一双不染凡尘的明眸。」(1-2)这中间用两个「只」、三个「了」,如果把它改成:「只可惜了那半张脸,被面纱遮起,仅余一双不染凡尘的明眸……」是否较简洁不绕口?
针对上述问题,由衷建议唐杏,不完全理解词汇不要乱用,每次下笔遣词,绝对要确认自己是百分之百了解它;写完後记得读一遍,或许会发现需要修润的文字,打磨一番後再贴出来,才不会放眼望去病句累累。
其次,文中引用的古诗词很多,甚至也有自创的诗词,诚然,对於古风文来说,引文用典具装饰X、增加深度的功能,但仍需注意基本原则──适切。
所谓「引文适切」,就是桥段中套入的诗词意涵能完美贴合时空背景跟人物心境,好b人物在h昏登楼,咏个「yu穷千里目,更上一层楼」绝对b「天阶夜sE凉如水,轻罗小扇扑流萤」来得妥当。
这还只是直观的情景关联X,其实很多诗词都饱含诗人写作时的心境跟寄寓,「言外之意」要转个弯才能窥见,表面上跟A符合,实际上诗人完全是在影SB。
最有名的例子就是李商隐的〈无题〉:「春蚕到Si丝方尽,蜡炬成灰泪始乾。」相信大家不会单纯觉得他在描摹蚕吐丝或蜡烛烧光了吧?
内容未完,下一页继续阅读